We wrote than the objective suffixes won’t be used from the previous article but it our mistake and they must be used because it is sufficient for Kalimni. The object endings will be used in our articles and it is proved by examples of spoken and written Kalimni because it can’t be fully compared with MSA. Do it is our mistake and we will continue work along with the objective pronouns as they are in Kalimni.
This lecture is theoretical because we will work with different grammatical moments those are already known for us. We will work with them for fully understanding different grammar moments and we will start our work form the feminine gender and its ending. This gender is important because it produces different exceptional vowel endings those can be used in Kalimni as in one of Arabic dialect.
We worked with the Arabic genders and know that there are two genders in Kalimni feminine and masculine and there isn’t traditional neutral gender and the two genders divide all Kalimni words onto masculine and feminine. Every nouns has the gender and there are different rules in Kalimni; let’s look onto the first and it is a beginning if work with the rules.
It is a rule of correct using of suffixes and endings and this rule has written nature and can’t be as a full a spoken. So if there is feminine ending it will be changed by ‘t’ and ‘it’ for adding of some suffix. We see that this rule is useless of speaking and has written nature.
The second rule is useful in the speaking area because it says that [t] is a connected letters before endings with vowel in the beginning. It means that this situation is used for [a] (alif) ending and it is unimportant moment because Arabic and its dialects have the idea of ‘full syllables’ and the structure ‘consonant’ vowel must be used in Kalimni.
The last third rule in this article, it is if a noun is ended with a vowel of some suffix will be dropped. As we know, there are the three long and also, three short in Kalimni. Every long vowel can be ending of a word and the short vowels have internal using in words.
As we see the rules aren’t difficult and the first rule is useless for the spoken Kalimni that is shown here because we pronounce and don’t wit. So, we will show written rules farther but won’t follow them because they are useless for our target of work with spoken (colloqual) Kalimni and some part of rules will became easier in the colloquial version than in the written version of Kalimni. We will work with different rules and form knowing of the spoken version of Kalimni and it will be useful for us because spoken language is easier than written.
- History of Egypt in Kalimni (Egyptian dialect) / تاریخ مصر
- The story about the horses in Farsi/اسب و
- Story about mam / داستان در باره مرد
- Money for the pharaoh from ancient Egypt / مال لفرعن من مصر القدیمة
- The Pyramids in the Egypt /الاهرام في مصر
- This article was written by Duchanin Ilya.