We worked with other pronounces in the previous articles and the last large and interesting theme is reflexive pronounces in Kalimni because it very useful in Arabic and Kalimni but we receive a new mechanism for using and talking on Kalimni. So, the reflexive pronounces remain meanings of standard personal pronounces but refer to self-persons and connected only with them. We know that there can be different ways of delivering meaning of a word and the reflexive pronounces are the same.
We know that ‘myself’, ‘himself’ and other are useful in English and they help for referring to persons directly. It is very useful there but there using in Kalimni is connected with the same idea as in English and ‘himself’ and other exist in Kalimni too but their using governs ideas of speaker and he can use the reflexive pronounces as he want, according grammar rules which are simple for the reflexive pronounces.
As it was written, the reflexive pronounces refer back to the person or to other that is looked form internal point of view. Also, we gave understandable examples from English and the next stage is working with Kalimni and its reflexive pronounces.
Well, the work with the reflexive pronounces is started here and the first one is ‘myself’. It is [naffuh] and there is a primal scheme, [nafs] plus personal pronounce which were given early.
Anyway, we can use the reflexive pronouns, according to our wishing and it will be looked normally. So we don pronounces because the formula is given in this article and it is sufficient to us. Later, we will work closely with the reflexive, pronounces because this part of articles series is shown main moments of Kalimni but not work with full material and this division is necessary because we can give Kalimni with its main ideas and moments here, in the started part of the look. We start ne short part of the article and it is words which help to define some object that is known. For instance, they are ‘this’, ‘that’’’ those
As we see, ‘that’, this word cannot be independent as nouns but they carry simple meaning of concreting and definition.
So, ‘this’ is [dah] and it is masculine word, ‘this’, for female objects is [dul] and the last one is ‘those for famines objects, it is [dyh]. There is special moment in Kalimni about definiteness. Every noun with added define article [il] is define and can be used after the demonstrative pronounces which are given early.
So, [dah beyi] means ‘this house’ and we see agreement’ there, according to the gender of the word [beyt]. The agreement by person, gender and number is important in every situation, because words pronunciation is less important that correct and understand able phrases.
- History of Egypt in Kalimni (Egyptian dialect) / تاریخ مصر
- The story about the horses in Farsi/اسب و
- Story about mam / داستان در باره مرد
- Money for the pharaoh from ancient Egypt / مال لفرعن من مصر القدیمة
- The Pyramids in the Egypt /الاهرام في مصر
- This article was written by Duchanin Ilya.