Kalimni has a special instrument for making links with objects of a sentence. It is series of special suffixes those refer with objects, according to those genders. This effect of refferings is made by specil object suffixes and they are useful with repeating of object. For istannce, ‘I go to to my friend’ and ‘I go to him’; as we see, the word ‘friend’ is changed by the word ‘him’ and it forms sequence of ideas those refer one to other.
We can see that if object is familiar to us, we will repeat it by special pronounce and it makes a sequence of changings in a sentence. It allows to make a sentence more ‘lighweighted’ because we don’t use repeated words but only referring to the. So, the idea of changings by this way is very useful and helpful.
If we lock onto the mechanism of changings fluently on the example of Kalimni, we will see that in Kalimni, those referring are made by suffixes and they allow the same links with real objects (in this case) and there are objective pronounces those are formed by different suffixes.
Kalimni borrowed this mechanism of linking and referring from classical Arabic where it is very helpful for forming links in a text. Object suffixes are several of them and a vowel. At first, we must know that only nouns and adjectives can be objects of sentences. So, we have to look onto those object pronounces for making correct point of view.
We use English equivalents of the object pronounces because it permits to form correct point of view on to them. So, let’s start work with them; ‘me’ is [ni] and it is a very simple example. ‘us’ is [na] and it is close to ‘me’ because those ideas are connected as English ‘me’ ;us; which are pronounces with the first person natures. For I masculine ‘you’ it is [ak] and we can see consonant and vowel in this suffix. Close objective pronounce with its second person is feminine ‘you’ and it is [ik]. We see closeness once more but this closeness has other nature and it isn’t close to the first person’s. We see that no one of the pronounces can be used independent and the last third person has two forms ‘plural and singular’. So for ‘he and masculine it’, object pronounce is [u] and it is close to the form ‘vowel-consonant’. She and feminine it is [ta] and ‘they’ without any gender is [hum].
We see that different suffices are been used in Kalimni and it permits to make couple and full sized sentence on Kalimni as a language because the object pronounces are only idea in Kalimni and it is denied in MSA because there is other mechanism of forming the same terms. As we see Kalimni has its own manner of pronunciation and also, different grammar moments form MSA and other Arabic dialects those are spoken or written, according their natures. The object pronounces are good examples of different between main languages and its dialect that was formed independently from the main Arabic.
- History of Egypt in Kalimni (Egyptian dialect) / تاریخ مصر
- The story about the horses in Farsi/اسب و
- Story about mam / داستان در باره مرد
- Money for the pharaoh from ancient Egypt / مال لفرعن من مصر القدیمة
- The Pyramids in the Egypt /الاهرام في مصر
- This article was written by Duchanin Ilya.